==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བདག་མེད་མ་གཅིག་བུའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།
བདག་མེད་མ་གཅིག་བུའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀཻ་བ་ལ་ནཻ་རཱཏྨྱ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། བདག་མེད་མ་གཅིག་པུའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། བདག་མེད་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་ཆོ་གས་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམས་པའི་རྗེས་ཐོགས་
སུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་ཨཾ་ནག་པོ་ལས་སྐྱེས་པའི་ས་བོན་དང་བཅས་པའི་གྲི་གུག་གོ །སྤྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཡོངས་སུ་གྱུར་ནས། རོའི་སྙིང་གར་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་བཞུགས་པ་བདག་མེད་མ་སྔོན་མོ་ཞལ་གཅིག་མ། སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་པ། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་ལྕེ་འདྲིལ་བ། གཡས་ན་གྲི་གུག་བསྣམས་པ། གཡོན་ན་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྣམས་པ། དམར་ཞིང་ཟླུམ་པའི་སྤྱན་གསུམ་པ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་པ། དེའི་སྤྱི་བོ་དང་མགྲིན་པ་དང༌། ཐུགས་ཀ་རྣམས་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གི་ཡི་གེའོ། །སྙིང་གར་ཟླ་བ་ལ་གྲི་གུག་གི་ཆང་གཟུངས་ཀྱི་ཟླ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཨཾ་ལས་བསྐོར་ནས། སྔགས་འདི་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱི། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་དོ། །བདག་མེད་མ་གཅིག་པུའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ། །པཎྜི་ཏ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་དང༌། ཁམས་པ་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་བ་རིས་བསྒྱུར་བའོ།། །།
བདག་མེད་མ་གཅིག་བུའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།

【汉语翻译】
无我母唯一之修法。
无我母唯一之修法。
印度语：凯瓦拉·奈拉特米亚·萨达南(梵文天城体：कैवल नैरात्म्य साधनं，梵文罗马拟音：Kaivala Nairātmya Sādhanam，汉语字面意思：唯一无我母成就法)。藏语：无我母唯一之修法。 顶礼无我母！先前所说的仪轨中，于空性禅修之后，于月轮上，从黑色的种子字ཨཾ་（藏文，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：ཨཾ་）中生出的，带有种子的弯刀。以喜悦等先行而完全转变，于骨髓心间，安住于月亮上的半跏趺坐之姿，无我母青色一面母，头发棕黄色向上竖立，以不动佛为头饰，咬牙切齿卷着舌头，右手拿着弯刀，左手拿着颅碗和卡杖嘎，红色而圆的三只眼睛，以五印装饰。其头顶、颈部和心间都有ཨོཾ་（藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、ཨཱཿ（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）、ཧཱུཾ་（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）的字。心间月亮上，弯刀的甘露瓶的月亮上，从字母ཨཾ་（藏文，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：ཨཾ་）旋转而出，念诵此咒语：ཨོཾ་ཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱི། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ། 这样说。无我母唯一修法完毕。班智达顿月多吉和康巴译师格隆瓦日翻译。
无我母唯一之修法。

【英语翻译】
The Sadhana of Solitary Selfless Mother.
The Sadhana of Solitary Selfless Mother.
In Sanskrit: Kaivala Nairātmya Sādhanam (कैवल नैरात्म्य साधनं). In Tibetan: The Sadhana of Solitary Selfless Mother. Homage to the Selfless Mother! Following the previously taught ritual, after meditating on emptiness, on the lunar disc, a curved knife born from the black seed syllable aṃ (अं). Having been completely transformed by joy and so on preceding, in the marrow heart, dwelling on the moon in a half-lotus posture, the Selfless Mother, blue, one-faced, hair reddish-brown swirling upwards, adorned with Akshobhya on the head, baring fangs and rolling the tongue, holding a curved knife in the right hand, holding a skull cup and khatvanga in the left hand, three red and round eyes, adorned with the five seals. On her crown, throat, and heart are the syllables oṃ (ॐ), āḥ (आः), and hūṃ (हुं). In the heart, on the moon, on the moon of the nectar vessel of the curved knife, revolving from the letter aṃ (अं), this mantra is recited: oṃ a ā i ī u ū ṛ ṝ ḷ ḹ e ai o au aṃ svāhā. Thus it is said. The Sadhana of Solitary Selfless Mother is complete. Translated by Paṇḍita Donyö Dorje and the Kham translator, the monk Gewa Ri.
The Sadhana of Solitary Selfless Mother.

============================================================

